WEBSITE-LOKALISIERUNG – ODER WIE MAN KUNDEN UND KUNDINNEN ÜBERALL AUF DER WELT ERREICHT
Möchten Sie die Reichweite Ihres Unternehmens vergrößern und eine globale Präsenz erreichen? Die Verwendung mehrsprachiger Drupal-basierter Websites ist eine effektive Möglichkeit, genau das zu tun. Indem Sie die leistungsstarken Funktionen von Drupal nutzen, können Sie eine Website erstellen, die in mehreren Sprachen verfügbar ist und es Nutzern und Nutzerinnen aus aller Welt leicht macht, auf Ihre Inhalte zuzugreifen. Wir bei Skrivanek kennen die Vorteile mehrsprachiger Drupal-Websites und zeigen, wie Sie damit Ihre Online-Präsenz ausbauen können. Angesichts der Tatsache, dass mehr Menschen als je zuvor auf das Internet zugreifen, gibt es keinen besseren Zeitpunkt, um von dieser Technologie zu profitieren!
Wir bei Skrivanek verwenden Drupal zum Aufbau qualitativ hochwertige Websites für Unternehmen jeder Größe!
Was ist ein Drupal?
Drupal ist ein Content Management System (CMS), mit dem Sie die Inhalte oder Daten Ihrer Webseiten in einem strukturierten Format erstellen und verwalten können. Als Open-Source CMS-Framework, das 2001 von Dries Buytaert entwickelt und in PHP programmiert wurde, bietet Drupal zahlreiche Einsatzmöglichkeiten und ist mit mehreren Datenbanksystemen kompatibel, insbesondere mit MySQL. Webentwicklerinnen und -entwickler, die diese flexible Plattform verwenden, können mühelos Sites erstellen, die von einfachen Websites bis hin zu umfangreichen Intranet-Lösungen oder leistungsstarken Online-Shops und Foren reichen. Als solches ist es zu einem der beliebtesten CMS geworden. Mehrere Versionen sind verfügbar, wobei Drupal 8, Drupal 9 und Drupal 10 die aktuellen Optionen, die von einer großen Drupal-Community unterstützt werden. Eine gute Möglichkeit, mehr darüber zu erfahren, was Drupal für Sie tun kann, ist, der Drupal-Community auf drupal.org beizutreten, zu der auch die jährliche Konferenz Drupalcon gehört, die Tausende von Entwicklern und Entwicklerinnen aus aller Welt zusammenbringt. Was Drupal insgesamt so attraktiv macht, ist sein schneller Entwicklungszyklus und seine Fähigkeit, sich an veränderte Anforderungen anzupassen.
Bestandteile und Funktionen von Drupal
Drupal ist ein Open-Source Content Management System (CMS), das häufig für die Gestaltung von Websites verwendet wird. Es verfügt über eine Reihe von Komponenten und Funktionen, die Entwickler nutzen können, um Websites schnell zu erstellen und anzupassen. Zu den CMS-Funktionen von Drupal gehören die Erstellung, Organisation und die Verwaltung von Inhalten, so dass Sie nicht mehr manuell HTML oder CSS codieren müssen. Drupal bietet auch anpassbare Themes, so dass Sie nicht für jede neue Website wieder bei Null anfangen müssen. Darüber hinaus bietet Drupal Module, mit denen Sie die Funktionalität von Drupal-Websites um erweiterte Kommunikationsmöglichkeiten wie Forenfunktionen und Suchfunktionen erweitern können. Drupal ist eine leistungsstarke Plattform mit vielen Komponenten und Funktionen, die eine solide Basis für Ihre Website-Entwicklungsprojekte bilden.
Möchten Sie eine Drupal-basierte Website übersetzen? Schreiben Sie uns!
Möchten Sie eine Drupal-basierte Website übersetzen? Schreiben Sie uns!
Fehler: Kontaktformular wurde nicht gefunden.
WIE ÜBERSETZT MAN EINE DRUPAL-BASIERTE WEBSITE?
Als eine der skalierbarsten One-Source-Plattformen nimmt Drupal einen großen Anteil am Web-2-Markt ein. Mit seinen beeindruckenden Fähigkeiten und unterstützenden Funktionen macht es anderen CMS-Plattformen starke Konkurrenz. Allerdings kann die Erstellung einer mehrsprachigen Drupal-Website ohne Programme von Drittanbietern und -anbieterinnen eine harte Nuss sein, die eine Übersetzung erforderlich macht.
Wie bei WordPress und Joomla ist die Übersetzung von Drupal, dem viertgrößten CMS weltweit, ein praktischer Weg, um alle Funktionen, Plugins, Zusatzmodule, Themen und andere Features wiederherzustellen. Obwohl Drupal Version 8 mit einer Sprachumschaltung ausgestattet ist, ist es am besten, Software von Drittanbietern und -anbieterinnen zu verwenden, um den gesamten Inhalt der Website zu übersetzen.
Wenn Sie bereit sind, eine Drupal-basierte Website zu übersetzen, befolgen Sie die folgenden Schritte, damit der Drupal-Übersetzungsprozess auch für Sie zu einem Kinderspiel wird.
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-ANLEITUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG EINER DRUPAL-BASIERTEN WEBSITE
In Drupal müssen wir 4 verschiedene Module installieren, um den Übersetzungsprozess der Website effizient zu verwalten – Sprache, Inhaltsübersetzung, Konfigurationsübersetzung und Schnittstellenübersetzung. Um dies zu tun, gehen Sie bitte zu Verwalten-> Erweitern->Abschnitt Mehrsprachig, wählen Sie alle 4 Module aus und klicken Sie auf Installieren, wie auf dem Bildschirm unten:
HINZUFÜGEN EINER SPRACHE
Beginnen wir mit der Auswahl einer Sprache. Fügen Sie Ihrer Website eine oder mehrere Sprachen hinzu und legen Sie fest, welche Sprache standardmäßig verwendet wird. Zunächst müssen Sie die 4 oben genannten Module installieren.
Navigieren Sie dann zu Konfiguration > Regional und Sprache > Sprachen und klicken Sie auf Sprache hinzufügen
Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die Sprachumschaltung aktivieren, damit die Besucher und Besucherinnen der Website zwischen den Sprachen wechseln können, sobald die Website übersetzt wurde. Sie können diese hinzufügen, indem Sie zu Verwalten->Struktur->Blocklayout gehen. Suchen Sie den zweiten Abschnitt der Seitenleiste und klicken Sie auf Block platzieren, um den Sprachumschalter hinzuzufügen. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Sprache so genau wie möglich zu wählen. Zum Beispiel unterscheidet sich Portugiesisch PT von Portugiesisch BR (Brasilien).
WIE SCHÄTZT MAN WÖRTER FÜR DIE ÜBERSETZUNG?
Denken Sie daran, dass sich die Ausgangstexte auf der Website an verschiedenen Stellen befinden, erstellen Sie also zunächst eine Liste aller übersetzbaren Inhalte, z. B. Schnittstelle, Menüs, Header, Blogs, Widgets, Themen, Kommentare, Medien, eingebettete Codes, etc.
Um den Umfang einer zu übersetzenden Website abzuschätzen, empfehlen wir Ihnen, die Dateien an Skrivanek zu schicken. Wir analysieren den gesamten Inhalt mit CAT-Tools und erstellen Ihnen eine exakte Kalkulation. Wenn Sie jedoch an einer ersten Einschätzung interessiert sind, können Sie auch eine der unten genannten Methoden anwenden:
Speichern Sie alle gesammelten Inhalte als Textdokumente, z. B. als .docs, und schätzen Sie eine grobe Wortzahl, um die für die Übersetzung benötigte Zeit zu berechnen.
Machen Sie einen SQL-Export. Rufen Sie PHPMyAdmin auf und überprüfen Sie alle anderen MySQL-Datenbanken, um die verbleibende Wortzahl mit der vorherigen zu addieren.
Exportieren Sie den gesamten Inhalt im CSV-Format und erstellen Sie eine Kopie (für den Fall, dass Sie den Inhalt zwischendurch verlieren).
Führen Sie eine Wortzählung an einer statischen Kopie der Website durch, indem Sie die HTML-Dateien herunterladen. Sie können einen kostenlosen und quelloffenen Website-Kopierer wie HTTrack oder WebCopy verwenden, um HTML-Dateien herunterzuladen.
ÜBERSETZEN DER SCHNITTSTELLE interface
Um die Oberfläche Ihrer Drupal-basierten Website zu übersetzen, z. B. „Home“, „Kontakt“, den Inhalt der „404-Seite“ und andere ähnliche Texte, müssen Sie zunächst alle Module des Abschnitts Erweitern → Mehrsprachig aktivieren und die Zielsprache wie oben beschrieben hinzufügen. Die Übersetzung der grundlegenden Menüelemente wird direkt hinzugefügt, wenn ein Sprachpaket importiert wird.
DRUPAL THEMEN UND MODULE ÜBERSETZEN
Mit der Einführung der Version Drupal 8 wurde ein neues Update eingeführt – Twig, das alle PHP-Vorlagendateien ersetzt. Infolgedessen können alle Themes, die mit diesem Update übereinstimmen, leicht erkannt und übersetzt werden.
Kurz gesagt, das Übersetzen von Modulen ist einfach, wenn Sie die Schritte sorgfältig befolgen. Alles, was Sie tun müssen, ist, den Code der Zielsprache in das spezifische Modul einzufügen und die Dateien mit einem spezifischen Zusatzmodul zu übersetzen.
ÜBERSETZEN VON NUTZERGENERIERTEN INHALTEN AUF EINER DRUPAL-BASIERTEN WEBSITE
Jetzt kommt der Hauptteil der Übersetzung aller nutzergenerierten Inhalte von Blogs und Seiten in andere Sprachen. Wie in den meisten CMS-Systemen können Sie online übersetzen – im Panel – oder offline – mit XLIFF-Dateien arbeiten, die es Ihnen ermöglichen, Inhalte an ein Übersetzungsbüro zu senden.
ONLINE-ÜBERSETZUNG:
Beginnen wir mit den Einstellungen. In der Liste unten wählen wir Inhalt, Benutzerdefinierter Block und Benutzerdefinierter Menü-Link als Elemente für die Übersetzung:
Auf der Registerkarte Inhalt sehen wir dann eine Liste von Einträgen. Für jeden dieser Einträge können wir manuell eine Übersetzung hinzufügen, wie hier zu sehen:
OFFLINE-ÜBERSETZUNG:
Dazu installieren Sie bitte das Translation Management Tool (TMGMT). Mit diesem Modul können Sie Inhalte im XLIFF- oder HTML-Format exportieren und importieren sowie eine Verbindung zu den gängigsten Übersetzungstools wie Trados Studio und Memsource herstellen. Sie können die Module unter Erweitern → Übersetzungsverwaltung aktivieren. Um den XLIFF-Export zu konfigurieren, gehen Sie zu Übersetzung → Anbieter und stellen Sie das Standard-Exportformat auf XLIFF ein, das Zielfeld ist leer. Auf diese Weise können Sie exportieren und die Dateien an Ihren Übersetzungsanbieter bzw. -anbieterin senden.
Wählen Sie den zu übersetzenden Inhalt aus, importieren Sie ihn im bevorzugten XLIFF- oder HTML-Format und integrieren Sie ihn in ein beliebiges Übersetzungstool eines Drittanbieters. Hier ist der typische Arbeitsablauf bei der Übersetzung im XLIFF-Format. Zunächst müssen Sie auf die Registerkarte „Quellen“ klicken, um einen Übersetzungsauftrag zu erstellen, bevor Sie ihn exportieren und herunterladen können:
- Wählen Sie den zu exportierenden Inhalt
- Wählen Sie die Ausgangs- und die Zielsprache im Feld Auschecken
- Klicken Sie auf Übersetzung anfordern
- Wählen Sie Dateiaustausch im Feld Anbieter konfigurieren
- Wählen Sie das XLIFF-Dateiformat
- Klicken Sie auf An Anbieter übermitteln
WIE LÄUFT DIE ÜBERSETZUNG EINER TYPISCHEN DRUPAL-BASIERTEN WEBSITE AB?
Nachdem Sie nun wissen, wie Sie Ihre Drupal-basierte Website übersetzen können, lassen Sie uns kurz zusammenfassen, wie die Übersetzung funktioniert.
- Markieren Sie alle übersetzbaren Inhalte, die exportiert werden müssen
- Geben Sie die Sprache ein, in die Sie übersetzen möchten, oder wählen Sie eine beliebige Regionalsprache
- Fordern Sie jetzt die Übersetzung an, um den Prozess zu starten
- Verwenden Sie einen Webkopierer zur Berechnung der Wortzahl und einen konfigurierten Anbieter für den Dateiaustausch.
- Wählen Sie ein Format (vorzugsweise XLIFF)
- Klicken Sie anschließend auf „Senden“, um mit der Übersetzung der einzelnen Dateien fortzufahren.
Um die Übersetzung zu überprüfen und zu bearbeiten, gehen Sie zur Auftragsübersicht und klicken Sie auf eine beliebige XLIFF-Datei, die Sie sehen möchten. Drupal bietet auch ein kostenloses Validierungstool, mit dem Sie die HTML-Tags validieren oder eine Vorschau anzeigen können, wie die übersetzten Seiten aussehen würden.
SCHLUSSFOLGERUNG
Das Übersetzen von Drupal-basierten Websites kann relativ einfach sein. Seien Sie jedoch besonders vorsichtig beim Exportieren der Dateien, da ein Drupal-Backup im Falle eines Datenverlustes schwierig sein kann.
Was unsere Kunden über uns sagen
Vielen Dank für Ihre qualifizierten Übersetzungen und die hervorragende Kundenbetreuung.
Herzlichen Dank für die sehr gute und nette Zusammenarbeit!
Ich empfinde die Zusammenarbeit mit Skrivanek als höchst angenehm. Skrivanek reagiert immer vorbildlich!
Rasch, zuverlässig, kunden- und lösungsorientiert, sehr engagiert. Wir schätzen die Zusammenarbeit mit Skrivanek sehr.
Vielen Dank für die perfekte Unterstützung & tolle Zusammenarbeit in den vergangenen Jahren! Wir freuen uns auf die kommenden Jahre… weiter so!
Super schnelle Bearbeitung und immer bestens informiert!
Alles Bestens, entsprechend erhalten Sie von uns auch viele Aufträge!
Sehr schnelle Reaktionszeit, klare Fristen und deren Einhaltung.