Suchen Sie Tschechisch Deutsch oder Deutsch Tschechisch Übersetzer?
Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Suchen Sie Tschechisch Deutsch oder Deutsch Tschechisch Übersetzer?
Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Unsere Tschechisch Deutsch, Deutsch Tschechisch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!
Wir bieten Übersetzungen aus dem Tschechischen ins Deutsche und umgekehrt. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der tschechischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Sie verfügen über einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befähigt, Texte auch nach ISO 17100 zu übersetzen.
Manche unserer Übersetzer und Übersetzerinnen haben auch die Staatliche Prüfung für Übersetzer erfolgreich abgelegt oder ein Dolmetscherinstitut besucht. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialisten und -spezialistinnen in verschiedenen Sprachkombinationen? Wir sind hier, um Sie zu unterstützen.
Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als Übersetzungsbüro bieten wir sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster Qualität an, um unsere Kunden bei der Erweiterung ihrer Geschäfte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstützen.
UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT
Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.
Unsere Tschechisch Deutsch, Deutsch Tschechisch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!
SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST
Wir bieten professionelle Übersetzungen ins Tschechische sowie Übersetzungen aus dem Tschechischen ins Deutsche und umgekehrt werden von uns angefertigt. Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unser Angebot richtet sich an Unternehmen aller Größen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin, Recht und viele andere). Wir übersetzen für Sie Verträge aus dem Tschechischen ins Deutsche, aber auch Geschäftspapiere, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, Geschäftskorrespondenz, Urkunden, Vollmachten, Formulare und andere, zum Teil klassifizierte Texte. Unsere Tschechisch-Übersetzer stellen nicht nur sicher, dass die Übersetzung korrekt ist, sondern auch, dass das Material effektiv ist, dass es in einer akzeptablen Art und Weise geschrieben ist und dass es dem kulturellen Kontext der Sprache und des Landes entspricht.
TSCHECHISCH DEUTSCH ÜBERSETZUNG
Wer hat eigentlich Tschechisch gesprochen?
Die tschechische Sprache gehört zur indoeuropäischen Sprachfamilie und zur Gruppe der westslawischen Sprachen. Es ist die Sprache des tschechischen Volkes. Sie ist am engsten mit der slowakischen Sprache und nur in geringerem Maße mit dem Polnischen und Kaschubischen sowie mit anderen Sprachen verwandt. Nur in der Tschechischen Republik und in einigen Teilen der Slowakei ist es möglich, sich praktisch in dieser Sprache zu unterhalten. Erwähnenswert ist auch, dass sie eine der Amtssprachen der Europäischen Union (EU) ist.
Die Entwicklung der tschechischen Sprache
Tschechisch ist eine Sprache, die sich direkt aus dem Proto-Slawischen entwickelt hat. Nach der Abspaltung von den Westslawen im 9. Jahrhundert konnte sich das tschechisch-slowakische Volk etablieren. Die ersten schriftlichen Dokumente in tschechischer Sprache stammen aus dem 12. Jahrhundert, und es handelte sich damals hauptsächlich um religiöse Schriften. In der Zeit der Entwicklung Großmährens, die im 14. Jahrhundert begann, erlebte die tschechische Sprache einen rasanten Aufschwung. Die Situation blieb bis 1620 unverändert, als die Tschechen in der Schlacht bei Prag von den Habsburgern vernichtend geschlagen wurden. Tschechisch wurde als Sprache des einfachen Volkes bekannt. Erst im 18. Jahrhundert wurde die tschechische Sprache als lebendige Sprache wiedererweckt. Das neunzehnte Jahrhundert war ein entscheidender Zeitraum für die Entwicklung der modernen Literatursprache.
Tschechien in der Geschäftswelt
Da Tschechisch nur von unseren Nachbarn gesprochen wird, ist es für das Wachstum eines Unternehmens in der Tschechischen Republik von großem Vorteil, wenn man sich in dieser Sprache verständigen kann. Die Kenntnisse der tschechischen Sprache werden es mit Sicherheit einfacher und schneller machen, in diesem Sektor erfolgreich zu sein. Tschechien ist auf der Weltbühne nicht sehr präsent.
Übersetzungen in die tschechische Sprache und aus der tschechischen Sprache
Nachfolgend finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen in die tschechische Sprache und aus der tschechischen Sprache:
Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Tschechische und aus dem Tschechischen; Eilübersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Website-Übersetzungen ins Tschechische; DTP – grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen.
Übersetzungsqualität
Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die Bedürfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfüllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhängig von der Komplexität des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler Deutsch/Polnisch), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.
Datensicherheit
Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit für uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewährleisten zu können.
Online-Wörterbuch statt Tschechisch Deutsch Wörterbuch?
Warum Online-Wörterbücher nicht immer das halten, was sie versprechen
Manche Menschen benutzen Online Wörterbuch z. B. Google Translate statt Tschechisch-Deutsch Wörterbuch um verschiedene Wörter zu überprüfen. Einige Menschen verwenden auch die Deepl-Seite. Wenn sie ein Wort suchen oder wenn sie eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, alle sind allgemein ein Problem für Online-Übersetzer.
Die Benutzung des tschechischen Wörterbuchs oder deutsch-tschechisch/tschechisch-deutsch Wörterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch übersetzt wird. Wir können auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online tschechisch-deutsch Wörterbuch, wo kann man verschiedene Wörter, Phrasen oder Begriffe suchen.
Manche Online-Übersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder Wörter ist begrenzt. Sie übersetzen falsch verschiedene Phrasen. Sie haben auch Probleme mit verschiedenen Wörtern. Es ist besser bewährte Wörterbücher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige Wörterbücher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden Wörtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges Wörterbuch benutzt. Im deutsch-tschechisch Wörterbuch kann man die Vorschläge für Übersetzungen finden. Das Wörterbuch beinhaltet alle Wörter, Phrasen und Ausdrücke. Manche Wörterbücher präsentieren auch die Inhalte von Wörtern. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wählen sollen, können Sie seine Bewertung im Internet überprüfen.