Technische Übersetzungen sind für wachsende Unternehmen unerlässlich, aber können auch eine große Herausforderung darstellen. Sie sind von unschätzbarem Wert besonders für Unternehmen, die ihre Dienstleistungen oder Produkte auf neue Märkte ausweiten wollen. Unser Übersetzungsbüro bietet hochwertige technische Übersetzungsdienste an, um komplexe technische Dokumente korrekt zu übermitteln. Entdecken Sie unsere technische und branchenspezifische Expertise und erfahren Sie, welche Vorteile technische Übersetzungen für Unternehmen haben und worauf es bei deren Beauftragung ankommt.
Was ist eine technische Übersetzung?
Es handelt sich um eine spezialisierte Dienstleistung, die sich auf die effektive und genaue Übertragung von technischen, spezialisierten Texten und Dokumenten von einer Sprache in eine andere konzentriert.
Sie umfasst eine Vielzahl von Dokumenten, die in technischen Bereichen verwendet werden, wie:
- Benutzerhandbücher und Anleitungen, z. B. Installationsanleitungen
- Gebrauchsanweisungen
- Sicherheitsdatenblätter
- Video-Tutorials
- Wissenschaftliche Dokumente
- Maschinenbau-Dokumentationen
- Dokumente zur Qualitätskontrolle
- Beschreibungen von Benutzeroberflächen
- Technische Handbücher
- Kataloge
- Patentübersetzungen
- Präsentationen und eine Reihe weiterer technischer Dokumente
Von Betriebs- und Bedienungsanleitungen bis hin zu Texten mit sehr detaillierten Informationen zu spezifischen Themen aus verschiedenen Branchen setzen unsere Übersetzungsexperten und Übersetzungsexpertinnen ihr sprachliches Know-how ein, um die in den Dokumenten enthaltenen Bedeutungen genau und präzise zu vermitteln.
Die technische Übersetzung erfordert als Fachübersetzung mehr als nur die Fähigkeit, das Ausgangsmaterial, das in nahezu allen Fällen ein branchenspezifischer Text ist, zu verstehen. Sie erfordert ein umfassendes Fachwissen und Verständnis des Themas, der Terminologie, der Formate und des Stils, um ein qualitativ hochwertiges Übersetzungsergebnis zu erzielen. Daher müssen technische Übersetzungen von einem Experten oder einer Expertin angefertigt werden, der oder die ein Spezialist oder eine Spezialistin auf dem jeweiligen Gebiet ist und weiß, wie man komplexe Ideen in verschiedenen Sprachen effektiv vermittelt.
Wünschen Sie ein unverbindliches Angebot? Wir warten auf Ihre Anfrage!
Wünschen Sie ein unverbindliches Angebot? Wir warten auf Ihre Anfrage!
Wer ist ein technischer Fachübersetzer oder eine technische Fachübersetzerin?
Technische Übersetzungen erfordern hochqualifizierte Fachleute, um zuverlässige Ergebnisse für Organisationen oder Betriebe in einer Vielzahl von Branchen zu erzielen. Professionelle technische Übersetzerinnen und Übersetzer verfügen nicht nur über ein profundes Verständnis ihrer Muttersprache und über eine umfassende Ausbildung auf verschiedenen technischen Fachgebieten, sondern auch über technische und branchenspezifische Expertise. Dadurch sind sie in der Lage, Übersetzungen anzufertigen, die in der Zielsprache natürlich klingen und gleichzeitig mit der Präzision ihre Bedeutung bewahren. Skrivanek als ein professionelles Übersetzungsbüro verfügt über solche hochqualifizierten Fachleute. Wir beschäftigen erfahrene technische Übersetzerinnen und Übersetzer, die jedes Dokument mit großem Geschick für verschiedene Kulturen und Zielgruppen lokalisieren können. Diese Art von professioneller Übersetzung erfordert ein hohes Maß an Fachkenntnis in Verbindung mit einer strengen Detailgenauigkeit, Vorsicht vor Ungenauigkeiten und ist daher für die Kommunikation mit internationalen Kunden und Kundinnen unerlässlich. Unsere technischen Fachübersetzer und Fachübersetzerinnen werden in der Regel mit komplexen technischen Übersetzungen beauftragt, um den Kundinnen und Kunden Fachübersetzungen zu liefern, die den spezifischen Anforderungen entsprechen.
Wer gibt technische Übersetzungen in Auftrag?
Skrivanek ist ein führender Anbieter von technischen Übersetzungsdienstleistungen und liefert qualitativ hochwertige Dokumentübersetzungen für Unternehmen in den Bereichen Technik und Fertigung. Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer kennen sich mit dem Branchenjargon bestens aus und sorgen für Genauigkeit bei der Übersetzung von Dokumenten aus der Automobilbranche, der chemischen Industrie oder der Softwareentwicklung – alles Themenbereiche, die spezielle Kenntnisse in den jeweiligen Fachgebieten erfordern. Wir bei Skrivanek sind es gewohnt, eng mit Wissenschaftlern Und Wissenschaftlerinnen, F&E-Zentren, IT- und Marketingunternehmen zusammenzuarbeiten, die alle Dienstleistungen für technologische Kunden und Kundinnen anbieten. Mit unserem professionellen Sprachservice können Sie sicher sein, dass Sie die nötige Unterstützung erhalten, um komplexes technisches Material vollständig zu verstehen.
Jedes Dokument, das fortgeschrittenes wissenschaftliches oder technisches Wissen enthält, sollte von jemandem verfasst werden, der mit dem Fachgebiet vertraut ist – deshalb erkennen immer mehr Branchen den Wert technischer Übersetzungsdienste an – als eine wertvolle Spezialisierung. Wer gibt diese wichtigen Übersetzungen in Auftrag? Die Antwort liegt auf der Hand: Unternehmen, die sicherstellen, dass ihre schriftlichen Unterlagen absolut korrekt, konsistent und professionell sind.
Wann werden technische Übersetzungen benötigt?
Fast alle großen Technik-Unternehmen benötigen irgendwann eine technische Übersetzung, spätestens dann, wenn sie ausländische Märkte ins Auge fassen oder alle rechtlichen und praktischen Anforderungen erfüllen müssen, die von Branchenverbänden und Institutionen gestellt werden. Unsere Kunden und Kundinnen beauftragen in der Regel technische Übersetzungsdienste, wenn sie eine bestimmte Art von technischer Dokumentation zu übersetzen haben, aber die Liste der möglichen Szenarien ist noch viel länger, da es viele verschiedene Arten von technischen Übersetzungen gibt.
Entdecken Sie unsere technischen Übersetzungsdienste
Bei Skrivanek bieten wir ein umfassendes Angebot an technischen Übersetzungsdiensten, darunter:
- Schriftliche und mündliche Übersetzungen
- Lokalisierung – unerlässlich, wenn Sie Ihre Dokumente für ein Zielpublikum übersetzen lassen, das eine bestimmte Subkultur oder Nationalität repräsentiert
- Transkription – wenn Sie technische Videos oder Aufzeichnungen übersetzen müssen
- Beglaubigte Übersetzung – wird von vielen Ämtern und öffentlichen Einrichtungen verlangt
- Desktop-Publishing (Grafikarbeiten) – DTP-Dienstleistungen, wenn die ursprüngliche Form des Ausgangsdokuments beibehalten werden soll
Herausforderungen im Zusammenhang mit technischen Übersetzungen
Der technische Übersetzungsprozess ist einer der komplexesten. In der Regel sind viele Personen daran beteiligt, darunter technische Übersetzer und Übersetzerinnen und technische Redakteure und Redakteurinnen. Es kann auch erforderlich sein, den Standardübersetzungsprozess durch technisches Schreiben zu ergänzen, das meist auf dem Verfassen von Inhalten basiert.
Die größte Herausforderung besteht darin, die erforderliche Fachterminologie zu benutzen. Technische Übersetzungen erfordern 100 %ige Genauigkeit, daher müssen Sie mit erfahrenen Fachübersetzern und Fachübersetzerinnen zusammenarbeiten, die sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache verstehen und über fundierte Kenntnisse der Branche verfügen, für die die technische Übersetzung bestimmt ist.
Die Übersetzung komplexer Konzepte sowie wissenschaftlicher und technischer Informationen kann schwierig sein. Deshalb beauftragen wir bei Skrivanek nur professionelle Übersetzer und Übersetzerinnen, Korrekturleser und Korrekturleserinnen, die sich mit der Fachterminologie auskennen.
Es gibt immer Möglichkeiten, wie wir den Prozess der Übersetzung technischer Dokumente rationalisieren können. Wir verwenden computergestützte Übersetzungstools (CAT), die uns Übersetzungsspeicher mit den in früheren Aufträgen verwendeten Begriffen zur Verfügung stellen. So können wir unseren Kundinnen und Kunden bei der Erstellung von Glossaren helfen, die alle relevanten Wörter und Begriffe enthalten. Um eine genaue Übersetzung in viele Zielsprachen zu gewährleisten, wählen wir die entsprechenden Übersetzer und Übersetzerinnen und technische Redakteure und Redakteurinnen, die Erfahrung in bestimmten technischen Fachgebieten haben, sorgfältig aus.
Nur so können wir die hohe Qualität unserer Dienstleistungen für Technologieunternehmen gewährleisten.
Vertrauen Sie uns Ihre technische Übersetzung an
Es gibt mindestens vier Gründe, warum Sie sich bei Ihren technischen Übersetzungsprojekten für uns entscheiden sollten:
30 Jahre Erfahrung:
Sie benötigen einen vertrauenswürdigen Sprachdienstleister mit umfassender Erfahrung im Bereich technischer Texte benötigen. Erfahrung ist das A und O, und Skrivanek ist seit fast 30 Jahren ein Meister auf dem europäischen Markt. Wir haben mit Unternehmen aller Art und Größe zusammengearbeitet, so dass wir sicherlich auch in Ihrer Branche Erfahrung haben.
Übersetzungstechnologie zur Unterstützung der Prozesse:
Wir verwenden die neuesten linguistischen Tools und technologische Entwicklungen, um sicherzustellen, dass jede technische Übersetzung 100%ig genau ist und rechtzeitig geliefert wird. Wir bieten auch Eilübersetzungen an, aber bedenken Sie bitte, dass technische Übersetzungen in der Regel mehr Zeit in Anspruch nehmen als nicht-technische Übersetzungen.
Mehr als 100 Sprachpaare:
Wir arbeiten mit einem großen Team von fortgeschrittenen technischen Übersetzern und Übersetzerinnen, Korrekturlesern und Korrekturleserinnen. Teilen Sie uns mit, welches Sprachpaar Sie für Ihr Übersetzungsprojekt benötigen, damit wir Ihnen eine maßgeschneiderte Lösung anbieten können!
Umfassender Service:
Skrivanek ist Ihre Anlaufstelle für alle sprachlichen Belange. Von der Übersetzung technischer Handbücher bis hin zur Untertitelung Ihrer Einführungsvideos bieten wir Ihnen alles, was die Übersetzungsbranche zu bieten hat, und noch viel mehr.
Erhalten Sie die hochwertigen Übersetzungen, die Sie erwarten
Auch wenn wir über umfassende Branchenkenntnisse und vorgefertigte Übersetzungsglossare verfügen, müssen wir dennoch so viele Informationen wie möglich über Ihre Erwartungen und Anforderungen sammeln. Um den Prozess der Angebotserstellung zu beschleunigen, benötigen wir die folgenden Informationen Ihrerseits:
- Besitzen Sie bereits über ein fertiges Glossar, das wir verwenden können? Gibt es weitere Quelldokumente, die wir bei der Arbeit mit Ihren technischen Inhalten verwenden können?
- Was ist der Zweck der einzelnen Dokumente?
- Benötigen Sie zusätzliche Dienstleistungen, wie z. B. Desktop-Publishing?
- Haben Sie besondere Anforderungen, die wir berücksichtigen sollen, z. B. Dateiformat, Frist, Kommunikationsform usw.?
Bestellen Sie noch heute eine technische Übersetzung
Wir hoffen, dass unsere Informationen hilfreich sind, wenn Sie unsere technischen Übersetzungsdienste in Anspruch nehmen möchten. Sollten Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich einfach an unser Team, wir beantworten gerne alle Ihre Fragen zu den verschiedenen Arten technischer Übersetzungen.
Was unsere Kunden über uns sagen
Vielen Dank für Ihre qualifizierten Übersetzungen und die hervorragende Kundenbetreuung.
Herzlichen Dank für die sehr gute und nette Zusammenarbeit!
Ich empfinde die Zusammenarbeit mit Skrivanek als höchst angenehm. Skrivanek reagiert immer vorbildlich!
Rasch, zuverlässig, kunden- und lösungsorientiert, sehr engagiert. Wir schätzen die Zusammenarbeit mit Skrivanek sehr.
Vielen Dank für die perfekte Unterstützung & tolle Zusammenarbeit in den vergangenen Jahren! Wir freuen uns auf die kommenden Jahre… weiter so!
Super schnelle Bearbeitung und immer bestens informiert!
Alles Bestens, entsprechend erhalten Sie von uns auch viele Aufträge!
Sehr schnelle Reaktionszeit, klare Fristen und deren Einhaltung.