Scroll Top

Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung aus der spanischen oder in die spanische Sprache?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung aus der spanischen oder in die spanische Sprache?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch-Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

    FirmaPrivatperson

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wählen Sie bitte alle gewünschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengröße 20 MB). Lassen Sie uns wissen, wenn Sie eine größere Datei senden möchten.

    Ihre Daten sind bei uns absolut sicher. Sie können uns aber gerne auch per E-Mail kontaktieren, wir unterschreiben sehr gerne vorab eine Verschwiegenheitserklärung.

    IMPRESSUM

    Wir bieten Übersetzungen aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der spanischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Sie verfügen über einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befähigt, Texte auch nach ISO 17100 zu übersetzen.

    Manche unserer Übersetzer und Übersetzerinnen haben auch die Staatliche Prüfung für Übersetzer erfolgreich abgelegt oder ein Dolmetscherinstitut besucht. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialisten und -spezialistinnen in verschiedenen Sprachkombinationen? Wir sind hier, um Sie zu unterstützen.

    Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als Übersetzungsbüro bieten wir sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster Qualität an, um unsere Kunden bei der Erweiterung ihrer Geschäfte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstützen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch-Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Es werden sowohl Textübersetzungen ins Spanische als auch Übersetzungen aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt angeboten. Die Übersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Übersetzern durchgeführt, die Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet sind.

      Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller Größen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik/Pharmazeutik, Medizin, Recht und viele andere). Wir können Verträge aus dem Spanischen übersetzen, ebenso wie Geschäftspapiere, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, kommerzielle Kommunikation, Urkunden, Vollmachten, Formulare und andere Dinge, von denen einige klassifiziert sind.

      Unsere Spanisch-Übersetzer achten nicht nur auf die Genauigkeit der Übersetzung, sondern auch auf die Wirksamkeit des Textes sowie auf einen angemessenen Stil und die Anpassung an den kulturellen Kontext des Zielpublikums, sowohl innerhalb Spaniens als auch in anderen Ländern Lateinamerikas und der Karibik.

      ÜBERSETZUNGEN INS SPANISCHE

      Wer spricht fließend Spanisch?

      Spanisch gehört zur romanischen Sprachfamilie, die eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der romanischen Sprachfamilie. Es ist eine sehr weit verbreitete Sprache auf der ganzen Welt.

      Diese Sprache wird von bis zu 650 Millionen Menschen weltweit gesprochen. Man geht davon aus, dass etwa 1,5 Milliarden Menschen mit dieser Sprache vertraut sind. Spanisch gilt als Muttersprache für 460 Millionen Menschen, obwohl Wikipedia sagt, dass es noch 100 Millionen mehr gibt.

      In vielen Ländern Europas, Afrikas und Nord- und Südamerikas können wir uns problemlos auf Spanisch verständigen. Es ist die offizielle Sprache einer Reihe von Ländern, darunter Spanien, Argentinien, Bolivien, Chile, Costa Rica, Mexiko, Peru, Guatemala, Venezuela und Paraguay.

      Viele Organisationen, darunter die Vereinten Nationen, die Europäische Union, die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die Welthandelsorganisation, die Weltgesundheitsorganisation, die FIFA und die UEFA, haben sie als offizielle Sprache anerkannt.

      Es gibt verschiedene Dialekte dieser Sprache, die unterschieden werden können: Kastilisch (Castellano), Baskisch, Katalanisch und Galicisch.

      Viele Menschen möchten Spanisch lernen, weil die spanische Sprache macht Spaß zu lernen. Spanien ist auch eine der Reiseziele für viele Personen. Das ist ein Land mit Traditionen.

      Geschichte der spanischen Sprache

      Nach dem Untergang des Römischen Reiches zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts nahm der Einfluss des Lateinischen auf der internationalen Bühne stetig ab.

      In der Folge entwickelten sich mehrere Dialekte und Sprachen, darunter das Kastilische, das um das 5. Jahrhundert n. Chr. auf der Iberischen Halbinsel entstand.

      Die Literatursprache basiert auf dem Kastilischen und wurde im Jahr 1253 von Alfonso X. von Kastilien zum Vorrang vor allen anderen Formen der Sprache erhoben.

      Das epische Gedicht „Poema del mio Cid“ aus dem 12. Jahrhundert wird oft als das erste bekannte spanische Werk angesehen. Historikern zufolge wurde die gesamte Grammatik des Spanischen im 15. Jahrhundert niedergeschrieben.

      Spanisch als Geschäftssprache

      Spanisch ist die am zweitweitesten gesprochene Sprache der Welt, nach Chinesisch. Es sorgt für gute Verbindungen in ganz Spanien und auch im größten Teil Südamerikas.

      Ihre Kenntnisse sind nicht nur bei wirtschaftlichen Operationen in spanischsprachigen Ländern nützlich, sondern aufgrund der Bedeutung der EU und der Vereinten Nationen auch bei Lobbying-Aktionen in der EU und bei den Vereinten Nationen.

      Instituto Cervantes

      Das ist eine öffentliche kulturelle Einrichtung. Sie wurde im Jahr 1991 gegründet. Sein Ziel ist es die Kultur Spaniens, der hispanischen und spanischsprachigen Länder zu verbreiten und Spanisch zu unterrichten. Das Institut führt Kurse für alle Altersgruppen und alle Entwicklungsstufen nach den Richtlinien des Europarates durch.

      Übersetzungen in die spanische Sprache und aus der spanischen Sprache

      Im Folgenden finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen:

      Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen; Eilübersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Übersetzung von Websites ins Spanische; DTP – grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Spanischen und ins Spanische; und mehr.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die Bedürfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfüllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhängig von der Komplexität des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler des Italienischen bzw. Deutschen), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit für uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewährleisten zu können.

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erfüllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank Fachkräften und dem Einsatz der neuesten Technologien,
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der Ausführung der Übersetzung betraut ist.
      • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfüllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte übersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So übersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhängig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten für die meisten größeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter Gewährleistung der Konsistenz des Vokabulars.

      ÜBERSETZUNGEN INS SPANISCHE

      Wer spricht fließend Spanisch?

      Spanisch gehört zur romanischen Sprachfamilie, die eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der romanischen Sprachfamilie. Es ist eine sehr weit verbreitete Sprache auf der ganzen Welt.

      Diese Sprache wird von bis zu 650 Millionen Menschen weltweit gesprochen. Man geht davon aus, dass etwa 1,5 Milliarden Menschen mit dieser Sprache vertraut sind. Spanisch gilt als Muttersprache für 460 Millionen Menschen, obwohl Wikipedia sagt, dass es noch 100 Millionen mehr gibt.

      In vielen Ländern Europas, Afrikas und Nord- und Südamerikas können wir uns problemlos auf Spanisch verständigen. Es ist die offizielle Sprache einer Reihe von Ländern, darunter Spanien, Argentinien, Bolivien, Chile, Costa Rica, Mexiko, Peru, Guatemala, Venezuela und Paraguay.

      Viele Organisationen, darunter die Vereinten Nationen, die Europäische Union, die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die Welthandelsorganisation, die Weltgesundheitsorganisation, die FIFA und die UEFA, haben sie als offizielle Sprache anerkannt.

      Es gibt verschiedene Dialekte dieser Sprache, die unterschieden werden können: Kastilisch (Castellano), Baskisch, Katalanisch und Galicisch.

      Viele Menschen möchten Spanisch lernen, weil die spanische Sprache macht Spaß zu lernen. Spanien ist auch eine der Reiseziele für viele Personen. Das ist ein Land mit Traditionen.

      Geschichte der spanischen Sprache

      Nach dem Untergang des Römischen Reiches zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts nahm der Einfluss des Lateinischen auf der internationalen Bühne stetig ab.

      In der Folge entwickelten sich mehrere Dialekte und Sprachen, darunter das Kastilische, das um das 5. Jahrhundert n. Chr. auf der Iberischen Halbinsel entstand.

      Die Literatursprache basiert auf dem Kastilischen und wurde im Jahr 1253 von Alfonso X. von Kastilien zum Vorrang vor allen anderen Formen der Sprache erhoben.

      Das epische Gedicht „Poema del mio Cid“ aus dem 12. Jahrhundert wird oft als das erste bekannte spanische Werk angesehen. Historikern zufolge wurde die gesamte Grammatik des Spanischen im 15. Jahrhundert niedergeschrieben.

      Spanisch als Geschäftssprache

      Spanisch ist die am zweitweitesten gesprochene Sprache der Welt, nach Chinesisch. Es sorgt für gute Verbindungen in ganz Spanien und auch im größten Teil Südamerikas.

      Ihre Kenntnisse sind nicht nur bei wirtschaftlichen Operationen in spanischsprachigen Ländern nützlich, sondern aufgrund der Bedeutung der EU und der Vereinten Nationen auch bei Lobbying-Aktionen in der EU und bei den Vereinten Nationen.

      Instituto Cervantes

      Das ist eine öffentliche kulturelle Einrichtung. Sie wurde im Jahr 1991 gegründet. Sein Ziel ist es die Kultur Spaniens, der hispanischen und spanischsprachigen Länder zu verbreiten und Spanisch zu unterrichten. Das Institut führt Kurse für alle Altersgruppen und alle Entwicklungsstufen nach den Richtlinien des Europarates durch.

      Übersetzungen in die spanische Sprache und aus der spanischen Sprache

      Im Folgenden finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen:

      Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen; Eilübersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Übersetzung von Websites ins Spanische; DTP – grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Spanischen und ins Spanische; und mehr.

      translation