Benötigen Sie eine professionelle Ăbersetzung aus der spanischen oder in die spanische Sprache?
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Benötigen Sie eine professionelle Ăbersetzung aus der spanischen oder in die spanische Sprache?
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Unsere Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch-Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
Wir bieten Ăbersetzungen aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt. Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer der spanischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Sie verfĂŒgen ĂŒber einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befĂ€higt, Texte auch nach ISO 17100 zu ĂŒbersetzen.
Manche unserer Ăbersetzer und Ăbersetzerinnen haben auch die Staatliche PrĂŒfung fĂŒr Ăbersetzer erfolgreich abgelegt oder ein Dolmetscherinstitut besucht. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialisten und -spezialistinnen in verschiedenen Sprachkombinationen? Wir sind hier, um Sie zu unterstĂŒtzen.
Wir arbeiten mit muttersprachlichen Ăbersetzern und Ăbersetzerinnen zusammen, die auf höchster QualitĂ€t mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Ăbersetzungsprojekte umsetzen. Als ĂbersetzungsbĂŒro bieten wir sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster QualitĂ€t an, um unsere Kunden bei der Erweiterung ihrer GeschĂ€fte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstĂŒtzen.
UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT
Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen BedĂŒrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewĂ€hrleisten, unabhĂ€ngig von deren GröĂe und KomplexitĂ€t. Skrivanek verpflichtet sich auĂerdem, wĂ€hrend jedes Projekts und darĂŒber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre BedĂŒrfnisse zugeschnitten sind.
Unsere Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch-Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITĂTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDĂRFNISSE ABGESTIMMT IST

Es werden sowohl TextĂŒbersetzungen ins Spanische als auch Ăbersetzungen aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt angeboten. Die Ăbersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Ăbersetzern durchgefĂŒhrt, die Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet sind.
Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Ăbersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller GröĂen und Branchen (einschlieĂlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik/Pharmazeutik, Medizin, Recht und viele andere). Wir können VertrĂ€ge aus dem Spanischen ĂŒbersetzen, ebenso wie GeschĂ€ftspapiere, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, kommerzielle Kommunikation, Urkunden, Vollmachten, Formulare und andere Dinge, von denen einige klassifiziert sind.
Unsere Spanisch-Ăbersetzer achten nicht nur auf die Genauigkeit der Ăbersetzung, sondern auch auf die Wirksamkeit des Textes sowie auf einen angemessenen Stil und die Anpassung an den kulturellen Kontext des Zielpublikums, sowohl innerhalb Spaniens als auch in anderen LĂ€ndern Lateinamerikas und der Karibik.
ĂBERSETZUNGEN INS SPANISCHE
Wer spricht flieĂend Spanisch?
Spanisch gehört zur romanischen Sprachfamilie, die eine Untergruppe der indoeuropÀischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der romanischen Sprachfamilie. Es ist eine sehr weit verbreitete Sprache auf der ganzen Welt.
Diese Sprache wird von bis zu 650 Millionen Menschen weltweit gesprochen. Man geht davon aus, dass etwa 1,5 Milliarden Menschen mit dieser Sprache vertraut sind. Spanisch gilt als Muttersprache fĂŒr 460 Millionen Menschen, obwohl Wikipedia sagt, dass es noch 100 Millionen mehr gibt.
In vielen LĂ€ndern Europas, Afrikas und Nord- und SĂŒdamerikas können wir uns problemlos auf Spanisch verstĂ€ndigen. Es ist die offizielle Sprache einer Reihe von LĂ€ndern, darunter Spanien, Argentinien, Bolivien, Chile, Costa Rica, Mexiko, Peru, Guatemala, Venezuela und Paraguay.
Viele Organisationen, darunter die Vereinten Nationen, die EuropĂ€ische Union, die Organisation der Vereinten Nationen fĂŒr Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die Welthandelsorganisation, die Weltgesundheitsorganisation, die FIFA und die UEFA, haben sie als offizielle Sprache anerkannt.
Es gibt verschiedene Dialekte dieser Sprache, die unterschieden werden können: Kastilisch (Castellano), Baskisch, Katalanisch und Galicisch.
Viele Menschen möchten Spanisch lernen, weil die spanische Sprache macht SpaĂ zu lernen. Spanien ist auch eine der Reiseziele fĂŒr viele Personen. Das ist ein Land mit Traditionen.
Geschichte der spanischen Sprache
Nach dem Untergang des Römischen Reiches zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts nahm der Einfluss des Lateinischen auf der internationalen BĂŒhne stetig ab.
In der Folge entwickelten sich mehrere Dialekte und Sprachen, darunter das Kastilische, das um das 5. Jahrhundert n. Chr. auf der Iberischen Halbinsel entstand.
Die Literatursprache basiert auf dem Kastilischen und wurde im Jahr 1253 von Alfonso X. von Kastilien zum Vorrang vor allen anderen Formen der Sprache erhoben.
Das epische Gedicht âPoema del mio Cidâ aus dem 12. Jahrhundert wird oft als das erste bekannte spanische Werk angesehen. Historikern zufolge wurde die gesamte Grammatik des Spanischen im 15. Jahrhundert niedergeschrieben.
Spanisch als GeschÀftssprache
Spanisch ist die am zweitweitesten gesprochene Sprache der Welt, nach Chinesisch. Es sorgt fĂŒr gute Verbindungen in ganz Spanien und auch im gröĂten Teil SĂŒdamerikas.
Ihre Kenntnisse sind nicht nur bei wirtschaftlichen Operationen in spanischsprachigen LĂ€ndern nĂŒtzlich, sondern aufgrund der Bedeutung der EU und der Vereinten Nationen auch bei Lobbying-Aktionen in der EU und bei den Vereinten Nationen.
Instituto Cervantes
Das ist eine öffentliche kulturelle Einrichtung. Sie wurde im Jahr 1991 gegrĂŒndet. Sein Ziel ist es die Kultur Spaniens, der hispanischen und spanischsprachigen LĂ€nder zu verbreiten und Spanisch zu unterrichten. Das Institut fĂŒhrt Kurse fĂŒr alle Altersgruppen und alle Entwicklungsstufen nach den Richtlinien des Europarates durch.
Ăbersetzungen in die spanische Sprache und aus der spanischen Sprache
Im Folgenden finden Sie die am hĂ€ufigsten angeforderten Ăbersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen:
Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen; EilĂŒbersetzungen; beglaubigte Ăbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Ăbersetzung von Websites ins Spanische; DTP â grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Spanischen und ins Spanische; und mehr.
ĂbersetzungsqualitĂ€t
Effizienz steht im Zentrum unserer Ăbersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die BedĂŒrfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfĂŒllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhĂ€ngig von der KomplexitĂ€t des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler des Italienischen bzw. Deutschen), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.
Datensicherheit
Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ĂbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit gröĂter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit fĂŒr uns eine so groĂe Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewĂ€hrleisten zu können.
- Wir erfĂŒllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Ăbersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
- Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
- Wir garantieren Fristen, die auf die KundenbedĂŒrfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung â dank FachkrĂ€ften und dem Einsatz der neuesten Technologien,
- Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen â schriftliche Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
- Wir arbeiten nur mit professionellen Ăbersetzerinnen und Ăbersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind â mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der AusfĂŒhrung der Ăbersetzung betraut ist.
- Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer erfĂŒllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
- Wir berechnen keine zusĂ€tzlichen GebĂŒhren fĂŒr FachĂŒbersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Ăbersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte ĂŒbersetzen.
- Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Ăbersetzung individuell angepasst. So ĂŒbersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhĂ€ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
- Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten fĂŒr die meisten gröĂeren und reproduzierbaren Ăbersetzungen flexibel gestalten können â unter GewĂ€hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
ĂBERSETZUNGEN INS SPANISCHE
Wer spricht flieĂend Spanisch?
Spanisch gehört zur romanischen Sprachfamilie, die eine Untergruppe der indoeuropÀischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der romanischen Sprachfamilie. Es ist eine sehr weit verbreitete Sprache auf der ganzen Welt.
Diese Sprache wird von bis zu 650 Millionen Menschen weltweit gesprochen. Man geht davon aus, dass etwa 1,5 Milliarden Menschen mit dieser Sprache vertraut sind. Spanisch gilt als Muttersprache fĂŒr 460 Millionen Menschen, obwohl Wikipedia sagt, dass es noch 100 Millionen mehr gibt.
In vielen LĂ€ndern Europas, Afrikas und Nord- und SĂŒdamerikas können wir uns problemlos auf Spanisch verstĂ€ndigen. Es ist die offizielle Sprache einer Reihe von LĂ€ndern, darunter Spanien, Argentinien, Bolivien, Chile, Costa Rica, Mexiko, Peru, Guatemala, Venezuela und Paraguay.
Viele Organisationen, darunter die Vereinten Nationen, die EuropĂ€ische Union, die Organisation der Vereinten Nationen fĂŒr Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die Welthandelsorganisation, die Weltgesundheitsorganisation, die FIFA und die UEFA, haben sie als offizielle Sprache anerkannt.
Es gibt verschiedene Dialekte dieser Sprache, die unterschieden werden können: Kastilisch (Castellano), Baskisch, Katalanisch und Galicisch.
Viele Menschen möchten Spanisch lernen, weil die spanische Sprache macht SpaĂ zu lernen. Spanien ist auch eine der Reiseziele fĂŒr viele Personen. Das ist ein Land mit Traditionen.
Geschichte der spanischen Sprache
Nach dem Untergang des Römischen Reiches zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts nahm der Einfluss des Lateinischen auf der internationalen BĂŒhne stetig ab.
In der Folge entwickelten sich mehrere Dialekte und Sprachen, darunter das Kastilische, das um das 5. Jahrhundert n. Chr. auf der Iberischen Halbinsel entstand.
Die Literatursprache basiert auf dem Kastilischen und wurde im Jahr 1253 von Alfonso X. von Kastilien zum Vorrang vor allen anderen Formen der Sprache erhoben.
Das epische Gedicht âPoema del mio Cidâ aus dem 12. Jahrhundert wird oft als das erste bekannte spanische Werk angesehen. Historikern zufolge wurde die gesamte Grammatik des Spanischen im 15. Jahrhundert niedergeschrieben.
Spanisch als GeschÀftssprache
Spanisch ist die am zweitweitesten gesprochene Sprache der Welt, nach Chinesisch. Es sorgt fĂŒr gute Verbindungen in ganz Spanien und auch im gröĂten Teil SĂŒdamerikas.
Ihre Kenntnisse sind nicht nur bei wirtschaftlichen Operationen in spanischsprachigen LĂ€ndern nĂŒtzlich, sondern aufgrund der Bedeutung der EU und der Vereinten Nationen auch bei Lobbying-Aktionen in der EU und bei den Vereinten Nationen.
Instituto Cervantes
Das ist eine öffentliche kulturelle Einrichtung. Sie wurde im Jahr 1991 gegrĂŒndet. Sein Ziel ist es die Kultur Spaniens, der hispanischen und spanischsprachigen LĂ€nder zu verbreiten und Spanisch zu unterrichten. Das Institut fĂŒhrt Kurse fĂŒr alle Altersgruppen und alle Entwicklungsstufen nach den Richtlinien des Europarates durch.
Ăbersetzungen in die spanische Sprache und aus der spanischen Sprache
Im Folgenden finden Sie die am hĂ€ufigsten angeforderten Ăbersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen:
Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen; EilĂŒbersetzungen; beglaubigte Ăbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Ăbersetzung von Websites ins Spanische; DTP â grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Spanischen und ins Spanische; und mehr.
