Scroll Top

Simultandolmetschen für Delegationen aus Polen und der Ukraine

Simultandolmetschen für Delegationen aus Polen und der Ukraine skrivanek 4.3

Simultandolmetschen ist die beliebteste Form des Dolmetschens bei Konferenzen, Messen, Vorträgen oder Sitzungen mit einer großen Teilnehmerzahl. Es ist auch die anspruchsvollste Form des Dolmetschens, für deren Organisation unter anderem eine spezielle Ausrüstung erforderlich ist. Wir sind in der Lage, Ihnen professionelle technische Unterstützung für solche Veranstaltungen zu bieten. Wir verfügen über voll ausgestattete Dolmetscherkabinen, tragbare Empfänger, drahtlose Mikrofone und andere Geräte, die notwendig sind, um maximalen Komfort für Redner, Dolmetscher und Zuhörer zu gewährleisten.

Simultandolmetschen fur Delegationen aus Polen und der Ukraine skrivanek

Einer unserer Kunden bat uns um Unterstützung bei der Organisation einer Auswärtsveranstaltung mit Simultandolmetschen in einer Kombination aus Polnisch, Ukrainisch und Englisch. Der Kunde benötigte außerdem Konferenztechnik und technische Unterstützung.

Das Unternehmen, mit dem wir zusammenarbeiten, ist ein internationaler Anbieter von Forschungs-, Beratungs- und Kommunikationsdienstleistungen, der in 150 Ländern tätig ist und über 600 Mitarbeiter beschäftigt. Die Veranstaltung wurde im Rahmen einer Initiative der Europäischen Kommission und internationaler Organisationen für die im Übergang befindlichen Kohleregionen auf dem westlichen Balkan und in der Ukraine durchgeführt.

Unsere Aufgabe bestand darin, eine dreitägige Dolmetscherreise mit Delegationen aus Polen und der Ukraine zu organisieren. Die gedolmetschten Sitzungen fanden in Polen an verschiedenen Orten und Städten in mehreren Konferenzsälen statt. Ein Schlüsselelement des Projekts war die Bereitstellung von 4 Konferenzdolmetschern, die drei Sprachen gleichzeitig sprachen: Polnisch, Englisch und Ukrainisch. Das Projekt umfasste auch die technische Unterstützung für die gesamte Veranstaltung und die Bereitstellung der für das Dolmetschen vor Ort und an mehreren Orten erforderlichen Ausrüstung, was eine interessante Herausforderung darstellte. Darüber hinaus wollte der Kunde, dass die Dolmetscher während der gesamten Veranstaltung zur Verfügung stehen.

Von uns vorgeschlagene Lösungen:Von uns vorgeschlagene Lösungen:

Genaue Definition der Anforderungen des Kunden an die Organisation der Veranstaltung, einschließlich der Festlegung der Anzahl der Gäste, der Anzahl der benötigten Dolmetscherkabinen, der Audio- und Tourguidesets und deren Platzierung an den einzelnen Tagen, sowie der Festlegung des Aufgabenbereichs und der Arbeitsmethoden der Dolmetscher;

Bestimmung eines Projektleiters, der die Ausarbeitung des Angebots beaufsichtigt und während des gesamten Projekts in ständigem Kontakt mit dem Kunden, den Dolmetschern und den Technikern für die Konferenztechnik und die Tourguides steht

Überprüfung und Einbindung eines Teams erfahrener Dolmetscher unter Berücksichtigung der Voraussetzung der Beherrschung von drei Sprachen, d. h. Englisch, Ukrainisch und Polnisch;

Ausarbeitung eines Plans für den Einsatz der Konferenztechnik an den einzelnen Veranstaltungstagen und -orten sowie für den Transport der Dolmetscher während des Projekts;

Erstellung eines individuellen Angebots, das Dolmetschen, Konferenztechnik und technische Unterstützung für die Veranstaltung umfasst;

ständiger Kontakt mit dem Projektleiter, der drei Tage lang die reibungslose Durchführung des Projekts überwachte und laufend auf die während der Veranstaltung gemeldeten Bedürfnisse reagierte, wie z. B. die dringende Bereitstellung einer zusätzlichen Kabine für das Simultandolmetschen an dem vom Kunden angegebenen Ort.

genaue Definition der Anforderungen des Kunden an die Organisation der Veranstaltung, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: Bestimmung der Anzahl der Gäste, der Anzahl der benötigten Dolmetscherkabinen, Audio- und Tourguide-Sets und deren Standort an bestimmten Tagen sowie Klärung des Aufgabenbereichs und der Arbeitsmethoden der Dolmetscher;

Bestimmung eines Projektleiters, der die Ausarbeitung des Angebots beaufsichtigte und während des gesamten Projekts in ständigem Kontakt mit dem Kunden, den Dolmetschern und den Technikern für die Konferenztechnik und die Tourguide-Sets stand

Überprüfung und Einbindung eines Teams erfahrener Dolmetscher, wobei die Kenntnis von 3 Sprachen, d. h. Englisch, Ukrainisch und Polnisch, vorausgesetzt wurde;

Ausarbeitung eines Plans für den Einsatz der Konferenztechnik an den einzelnen Veranstaltungstagen und -orten sowie für den Transport der Dolmetscher während des Projekts;

Erstellung eines individuellen Angebots, das Dolmetschen, Konferenztechnik und technische Unterstützung für die Veranstaltung umfasst;

ständiger Kontakt mit dem Projektleiter, der drei Tage lang die reibungslose Durchführung des Projekts überwachte und laufend auf die während der Veranstaltung auftretenden Bedürfnisse reagierte, wie z. B. die dringende Lieferung einer zusätzlichen Simultandolmetscherkabine an den vom Kunden angegebenen Ort.

Die Durchführung des Auftrags war erfolgreich. Der Kunde bestätigte seine Zufriedenheit mit dem erbrachten Service und der Qualität der Dolmetscher, der Konferenztechnik und der Techniker. Der Auftrag war eine große organisatorische und logistische Herausforderung, aber dank der vorbildlichen Zusammenarbeit und der effizienten Kommunikation zwischen unserem Team und den Vertretern des Kunden verlief das Projekt reibungslos.

Wenn Sie einen zuverlässigen Partner für umfassende Konsekutiv- und Simultandolmetschleistungen benötigen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren!