Ăbersetzungen aus dem Chinesischen und ins Chinesische – wir bei Skrivanek fertigen sie fĂŒr Sie an!
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Ăbersetzungen aus dem Chinesischen und ins Chinesische – wir bei Skrivanek fertigen sie fĂŒr Sie an!
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Unsere Deutsch-Chinesisch, Chinesisch-Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
Als ĂbersetzungsbĂŒro bieten wir professionelle FachĂŒbersetzungen aus dem Chinesischen ins Deutsche und umgekehrt an. Wir unterstutzen unsere Kunden bei der internationalen Kommunikation. Wir setzen alles daran, dass Sie sich international verstĂ€ndigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden.
Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer der chinesischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet.
Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns – wir sind hier um Sie zu unterstĂŒtzen.
Unsere Mitarbeiter und -innen sind erfahrene FachĂŒbersetzer und -innen fĂŒr der deutschen und chinesischen Sprache und mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir ĂŒbersetzen Chinesisch-Deutsch und umgekehrt sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Ăbersetzungen.
Wir arbeiten mit muttersprachlichen Ăbersetzern und Ăbersetzerinnen zusammen, die auf höchster QualitĂ€t mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Ăbersetzungsprojekte umsetzen.
UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT
Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen BedĂŒrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewĂ€hrleisten, unabhĂ€ngig von deren GröĂe und KomplexitĂ€t. Skrivanek verpflichtet sich auĂerdem, wĂ€hrend jedes Projekts und darĂŒber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre BedĂŒrfnisse zugeschnitten sind.
Unsere Deutsch-Chinesisch, Chinesisch-Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITĂTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDĂRFNISSE ZUGESCHNITTEN IST

Texte werden professionell sowohl ins Chinesische, als auch aus dem Chinesischen ins Deutsche und umgekehrt ĂŒbersetzt. Die Ăbersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Ăbersetzerinnen und Ăbersetzern durchgefĂŒhrt, die Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet sind.
Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Ăbersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller GröĂen und Branchen (einschlieĂlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere).
Wir können VertrĂ€ge aus dem Chinesischen ĂŒbersetzen, ebenso wie GeschĂ€ftspapiere, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, GeschĂ€ftskommunikation, Urkunden, Vollmachten, Formulare und andere Dinge, die zum Teil klassifiziert sind.
Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer der chinesischen Sprache sorgen nicht nur fĂŒr eine korrekte Ăbersetzung, sondern auch fĂŒr einen wirkungsvollen Inhalt, einen angemessenen Stil und eine Anpassung an den kulturellen Kontext, sowohl in Bezug auf die Sprache selbst als auch auf das Land, in dem sie verwendet wird.
Chinesische Sprache – sprechen nur Chinesen?
Wenn wir von der chinesischen Sprache sprechen, beziehen wir uns in der Regel auf eine Sammlung von Sprachen, die verschiedene Sprachen und Dialekte umfasst, die zur sino-tibetischen Sprachfamilie gehören. In der Regel bezeichnet der Begriff âchinesische Spracheâ die Standardsprache Hochchinesisch.
Chinesisch ist die am weitesten verbreitete Sprache der Welt. Sie wird von etwa 1,5 Milliarden Menschen weltweit gesprochen und ist die Muttersprache von etwa einer Milliarde dieser Menschen. Mandarin ist die offizielle Sprache der Volksrepublik China. Auch in Singapur können wir uns in Mandarin verstÀndigen. Es ist auch eine der offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen.
In Hongkong und den umliegenden Gebieten, einschlieĂlich Korea, Vietnam, Kambodscha, Malaysia und den Philippinen, gibt es keine EinschrĂ€nkungen fĂŒr die Verwendung verschiedener chinesischer Dialekte zur Kommunikation.
ĂbersetzungsqualitĂ€t
Effizienz steht im Zentrum unserer Ăbersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verstĂ€ndigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener LĂ€ndern nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die ĂŒber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Chinesisch verfĂŒgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.
Datensicherheit
Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ĂbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit gröĂter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat fĂŒr uns eine groĂe Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die MaĂnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. SĂ€mtliche ĂbersetzungsauftrĂ€ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewĂ€hrleisten zu können.
- Wir erfĂŒllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Ăbersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
- Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
- Wir garantieren Fristen, die auf die KundenbedĂŒrfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung â dank FachkrĂ€ften und dem Einsatz der neuesten Technologien,
- Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen â schriftliche Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
- Wir arbeiten nur mit professionellen Ăbersetzerinnen und Ăbersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind â mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der AusfĂŒhrung der Ăbersetzung betraut ist.
- Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer erfĂŒllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
- Wir berechnen keine zusĂ€tzlichen GebĂŒhren fĂŒr FachĂŒbersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Ăbersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte ĂŒbersetzen.
- Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Ăbersetzung individuell angepasst. So ĂŒbersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhĂ€ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
- Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten fĂŒr die meisten gröĂeren und reproduzierbaren Ăbersetzungen flexibel gestalten können â unter GewĂ€hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
Chinesische Sprache – Grammatik
Fakten ĂŒber Chinesischen – die chinesische Sprache hat kein segmentales Alphabet. Sie verwenden stattdessen die eigenstĂ€ndigen Schriftzeichen. Die Sprache besteht aus Zehntausenden von Zeichen. Von allen Sprachen der Welt gilt Chinesisch als eine der am schwierigsten zu erlernenden Sprachen. Das liegt daran, dass sie ein anderes Schriftsystem, eine andere Grammatik, eine andere Aussprache und einen anderen Klang als die anderen Sprachen hat. Die Sprache ist tonal, das heiĂt, dass die Aussprache die Bedeutung des Wortes beeinflussen kann. Das Schriftsystem Chinas ĂŒber 3000 Jahre alt ist – das ist eine interessante Tatsache ĂŒber die chinesischen Schriftzeichen. Ein chinesisches Gedicht, das im 6. Jahrhundert geschrieben wurde, dient dem Erlernen chinesischer Schriftzeichen durch Kinder. Dieses Gedicht kommt aus dem Buch âTausend-Zeichen-Klassikerâ, die im alten China verwendet wurde. Was etwas Interessantes ist, besteht dieses alte Buch aus 1000 Schriftzeichen in Form eines Gedichts. Heutzutage gehört der âTausend-Zeichen-Klassikerâ in China zum Allgemeinwissen. Was etwas Interessantes ist â jedes Schriftzeichen erschient dort nur ein Mal. Dieses Buch hat kein Inhaltsverzeichnis. Das klassische Chinesisch wurde ĂŒber Jahrhunderte als Schriftsprache in Japan, Korea und Vietnam benutzt. Chinesisch ist die Quelle der in diesen LĂ€ndern gesprochenen Sprachen. Aus diesen Folgen findet in diesen Sprachen die chinesische Schrift Anwendung.
Heutige Zeichen enthalten vor allem phonologische Information. Die Zeichen bilden vor allem Nomina und Verben, aber auch andere Wortarten, wie z. B. Adjektiv oder Artikel. Im Gegensatz zu den indoeuropĂ€ischen Sprachen gibt es im Chinesischen keine Konjugation der Verben und keine Deklination der Nomen. Es gibt auch Ausnahmen von der Regel wie in anderen Sprachen. In der Volksrepublik China wurde nicht nur die chinesische Schrift verwendet, sondern auch andere Schriften, z. B. NĂŒshu.
Etwa 900 Millionen Chinesen unterhalten sich in Beifanghua, der nordchinesischen Sprachvariante, auf dem auch das Hochchinesische (Putonghua oder Mandarin) basiert. Die Schriftsprache ist verallgemeinert und wird ĂŒberall in China verstanden, aber die Aussprachen, einzelne Wörter und Idiome variieren zwischen Norden und SĂŒden stark.
FĂŒr EuropĂ€er ist die enorme Zahl der Zeichen eine Barriere â es gibt etwa 50.000 Zeichen. Dass daneben auch noch Ausspracheregeln, Mehrfachbedeutungen und -schreibweisen das VerstĂ€ndnis besonders fĂŒr den AnfĂ€nger erschweren, schreckt viele ab. Aber wer genau hinsieht, stellt fest, dass etwa die deutsche Sprache nicht weniger komplex ist â nur anders. Die chinesische Sprache mit der gröĂten Zahl an Sprechern ist Mandarin. Auf ihm basiert das Hochchinesische, das auch einfach als âdas Chinesischeâ bzw. âChinesischâ bezeichnet wird.
Chinesische Kultur
Die Hauptstadt von China ist Peking. Der Name Peking bedeutet Nördliche Hauptstadt, weil Peking am Norden liegt. Historisch hat Peking im Deutschen die Namen âpeckingenâ oder âpeckingâ. Duden schreibt ĂŒber diese Namen auch nicht so prĂ€zise. Deutsche Medien und die deutschsprachigen Publikationen aus China in seinen Themen verwenden die chinesische Schreibweise âBeijingâ auf den Seiten. Wie man Peking erreicht: Peking ist gut mit Bussen verbunden, die zur chinesischen Mauer fĂŒhren.
Die Fakten ĂŒber die Mauer: die GesamtlĂ€nge war unglaublich 21.196,18 Kilometer. Die groĂe Breite ist auch der Grund, warum es in chinesischer Sprache von den Chinesen genannt wurde: das Wort oder eher der Ausdruck â10.000-Li-Mauerâ bedeutet „unendlich lange Mauer“. In China bedeuten die 10.000 Li WĂ€nde Unendlichkeit und die Zahlen 10.000 bedeuten unendliche WĂ€nde. Die Chinesische Mauer hat 43.000 einzelne GegenstĂ€nde, die nur eine Wand haben können, die manchmal als eine Wand verwechselt werden kann. Eine interessante Tatsache ist, dass die Chinesische Mauer vom Weltraum aus sichtbar ist. Die Mauer hat eine auĂergewöhnliche AtmosphĂ€re. Chinas berĂŒhmteste Orte sind: Peking, Shanghai und Sichuan. Chinesische Malerei integriert Schriftzeichen in das Bild.
Chinesische Rezepte
KĂŒche aus China – chinesische SpezialitĂ€ten
Die chinesische KĂŒche ist so populĂ€r wie italienische oder amerikanische KĂŒche. Wenn man im Internet âchinesisches Rezeptâ klickt, kann man verschiedene Artikel ĂŒber chinesische Rezepte finden. Die KĂŒche der Volksrepublik China ist vielfĂ€ltig. Sie hat verschiedene Speisen und Rezepte, die dem europĂ€ischen Geschmack etwas eher entsprechen. Chinas Provinzen pflegen ihre eigene regionalische KĂŒche mit oft sehr unterschiedlichen Gerichten, Zutaten, GewĂŒrzen und Zubereitungsmethoden. Man unterscheidet grob in die vier HauptkĂŒchen: Peking-, Shanghai-, Kanton- und Sichuan-KĂŒche. Jede Provinz Chinas hat ihre eigene regionale KĂŒche und Rezepte. Wegen der geografischen Lage werden sie auch als nördliche, östliche, sĂŒdliche und westliche chinesische KĂŒche bezeichnet. Chinas Kochkultur ist berĂŒhmt fĂŒr seine kleinen Vorspeisen mit Algen oder Bambus, gefĂŒllt mit Reis oder GemĂŒse auf kleinen Tellern vorbereitet gerollt. Das Essen wird an groĂen runden Tischen eingenommen. Sie haben spezifisches Verhalten zu Tisch stark von der Esskultur der westlichen Welt. Rezepte aus China sind in verschiedenen anderen LĂ€ndern verwendet. Was Menschen am meisten essen sind FrĂŒhlingsrollen – fĂŒr viele EuropĂ€er ist das der Zeichen der chinesischen KĂŒche.
Chinesen essen viel Fleisch. Die beliebtesten Fleischsorten sind Huhn, Schwein, Rind und Lamm, aber auch Tofu wird als vegetarische Alternative des Fleisches im ganzen Land geschĂ€tzt. An den KĂŒsten kommen vor allem auch Fisch und MeeresfrĂŒchte auf den Teller. Beliebte GemĂŒsesorten sind u.a. Auberginen, Kohl (z. B. Pak-Choi), FrĂŒhlingszwiebeln und Sprossen (z. B. Bambus-, Soja- und Mungobohnensprossen). Chinesen verwenden in der KĂŒche auch viele Reis und Fisch.
Es gibt verschiedene chinesische SpezialitĂ€ten und Rezepte. Sie haben unterschiedlichen Geschmack. In China isst man oft Fleisch, Fische und GemĂŒse z. B. Pak-Choi. Oft genutzte Gerichte der chinesischen Rezepte sind gekochter Karpfen, Mapo-Bohnenkse, HĂŒhnerwĂŒrfel in Bohnenpaste oder geröstetes HĂŒhnerfleisch. Die Guangdong- oder kantonesische KĂŒche – im SĂŒden des Landes, am Meer, findet man nicht nur viele verschiedene, sondern zuweilen auch recht unglaublich anmutende Zutaten: neben klassischen Fisch, Fleisch und GemĂŒse werden in diesem Gebiet auch exotischere Speisen serviert. Das Rezept fĂŒr Pekingente ist ein klassisches chinesisches Gericht, das immer wieder gerne gegessen wird. Pekingente ist das Rezept mit Geschmack. Das Rezept wird meist mit Reis und einer Sauce serviert. Wenn man etwas SĂŒĂes essen will, dann kann man das Rezept fĂŒr Mandarinenmus probieren. Das Rezept fĂŒr gebratener Reis ist auch so oft serviert. Dieses Rezept passt fĂŒr die Menschen, die Veganen oder Vegetarianern sind. Es gibt viele Rezepte aus der chinesischen KĂŒche, die sehr lecker sind. Kulinarische SpezialitĂ€ten â die berĂŒhmtesten chinesischen Speisen (wie vorab erwĂ€hnt) sind Pekingente und FrĂŒhlingsrollen. In der traditionellen chinesischen KĂŒche verwendet man nicht nur Fleisch, GemĂŒse, Reis aber auch Weizen wie andere Getreide. Chinesen benutzen auch viele GewĂŒrzen denn der Geschmack der Speisen ist besser. Viele Zutaten wurden von anderen asiatischen KĂŒchen ĂŒbernommen. Vor allem verwenden Chinesen Wok, um das Produkt zuzubereiten. In der Volksrepublik China bestellt man beim Essen mehrere Speisen. Die Chinesen essen viele GemĂŒse z. B. Pak Choi (kann auch als Baby Pak Choi nennen, wenn es um das Kohl mit kleineren Köpfen geht).
Die chinesische Sprache im GeschÀftsleben
In vielen LĂ€ndern der Welt, so auch in Deutschland, ist China ein wachsender Wirtschaftsriese, dessen Einfluss immer stĂ€rker spĂŒrbar wird. Deutschland ist der mit Abstand wichtigste Handelspartner Chinas in Europa. In allen wichtigen Wirtschafts- und Industriebereichen bestehen enge Beziehungen zwischen Deutschland und China. So ist es nicht verwunderlich, dass der Einfluss des Landes auf der internationalen BĂŒhne immer gröĂer wird. Unternehmen, die in solchen Regionen tĂ€tig werden wollen, benötigen Mitarbeiter, die flieĂend die chinesische Sprache/Mandarin sprechen. China hat den groĂen Status der Marktwirtschaft in der Welt.
Ăbersetzungen ins Chinesische und aus dem Chinesischen
Nachstehend finden Sie die am hĂ€ufigsten angeforderten Ăbersetzungen ins Chinesische und aus dem Chinesischen:
Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Chinesische und aus dem Chinesischen; EilĂŒbersetzungen; beglaubigte Ăbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Ăbersetzungen von Websites ins Chinesische; Vorbereitung von DTP-Grafikdokumenten; Dolmetschen in und aus dem Chinesischen â simultan und konsekutiv.
HĂUFIG GESTELLTE FRAGEN
Wie kann ich eine Ăbersetzungsdienstleistung bestellen?
Verwenden Sie das Formular auf unserer Website oder senden Sie eine E-Mail mit der beigefĂŒgten Datei zur Analyse und akzeptieren Sie dann das Angebot der Dienstleistung.
Was kostet eine Ăbersetzungsdienstleistung?
Der Preis einer Ăbersetzungsdienstleistung hĂ€ngt von der Frist, dem Dateiformat, der Art des Dokuments und dem Gebiet ab, mit dem es sich befasst, sowie von zusĂ€tzlichen Dienstleistungen (falls vorhanden), die der Kunde bestellt. Daher wird jeder Auftrag einzeln bewertet.
Beinhaltet der Ăbersetzungspreis die MwSt.?
Wir geben unsere Preise in Netto- und BruttobetrĂ€gen an, d. h. im Format âMwSt. exklusiveâ und âMwSt. inklusiveâ. Wir befolgen in unseren Rechnungsausstellungsprozessen die EU- und lokale Gesetzgebungen.
Wie lange dauert der Ăbersetzungsprozess?
Wir legen die Frist fest, bevor wir beginnen, mit dem Text des Kunden zu arbeiten. Es wird davon ausgegangen, dass pro GeschĂ€ftstag ungefĂ€hr 8 Standardabrechnungsseiten ĂŒbersetzt werden können, wobei eine Seite im Rahmen der Standardabrechnung 250 Wörter umfasst. Expresslieferung ist ebenfalls möglich, auf der Grundlage von getrennt vereinbarten Bedingungen. Es reicht, wenn Sie bei der Bestellung einen entsprechenden Bedarf anmelden
Welche Informationen sollte ich zusammen mit den Quelldateien bereitstellen?
Wir freuen uns ĂŒber alle: ob Sie möchten, dass wir eine bestimmte Terminologie verwenden, welchen Zweck der Text hat, welche Zielgruppe Sie berĂŒcksichtigen usw. (Ist Ihr Text zur Veröffentlichung oder fĂŒr den internen Gebrauch bestimmt? Soll Ihr Text fĂŒr Marketing- oder Werbezwecke verwendet werden? Oder soll er im akademischen Umfeld verwendet werden?).
Unsere Arbeit wird einfacher und effektiver, wenn Sie fachspezifische Richtlinien und/oder Referenzmaterialien zu Ihrem Produkt, Ihrer Dienstleistung oder Ihrem Sektor bereitstellen.
Ist eine Ăbersetzungspreisliste verfĂŒgbar?
Ja. Die Ăbersetzungspreisliste ist ein wesentlicher Bestandteil unserer GeschĂ€ftsvereinbarung und wir teilen den Ăbersetzungspreis immer mit, bevor wir mit der Bearbeitung Ihres Projekts beginnen.
Der Preis wird fĂŒr jeden Auftrag einzeln festgesetzt, basierend auf unserer Preisliste, der Anzahl der Wörter im Quelldokument, den Sprachen (Sprachkombination) und anderen Aspekten. Um ein kostenloses Angebot zu erhalten, senden Sie uns einfach die Dokumente, die Sie ĂŒbersetzen möchten.
Wie schĂŒtzen Sie Daten?
Unser ĂbersetzungsbĂŒro gibt Ihre Dokumente, Informationen und Daten niemals an Personen und Organisationen auĂerhalb von Skrivanek weiter. Ihre Dokumente werden nur den Personen zur VerfĂŒgung gestellt, die einen solchen Zugang benötigen, um Ihren Auftrag abzuschlieĂen.
Wir unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen Auftragnehmern und Lieferanten. Wir halten uns auch strikt an die Bestimmungen der DSGVO.
