





Case Studies








Die Translation Automation User Society ist ein Zusammenschluss von Anbietern und Nutzern von Übersetzungstechnologien und -dienstleistungen. Ziel von TAUS ist es, die Vielfalt und das Angebot an Übersetzungen aus den unterschiedlichsten Fachgebieten in möglichst vielen Sprachen mit Hilfe modernster Technologien und innovativem Service zu steigern. TAUS beschäftigt sich dabei mit dem gesamten Prozess von Technischer Redaktion, Übersetzung und Globalisierungsprozessen sowie -technologien.
GALA - The Globalization and Localization Association ist ein gemeinnütziger, internationaler Industrieverband für die Übersetzungs-, Internationalisierungs-, Lokalisierungs- und Globalisierungsbranche. Der Verband bietet seinen Mitgliedern ein Forum, um gemeinsam zu diskutieren, innovative Lösungen zu entwickeln, die Übersetzungsindustrie zu fördern und um eine gemeinsame und somit stärkere Position innerhalb der Branche und gegenüber Dritten einzunehmen.
Der Verband Tschechischer Übersetzungsunternehmen (ACTA) ist ein Interessenverband von Übersetzungsdienstleistern. Seit seiner Gründung im Jahr 2005 ist ACTA Mitglied der European Union of Associations of Translation Companies (EUATC), dem Dachverband aller nationalen Übersetzungsunternehmen-Verbände. Skrivanek ist Gründungsmitglied des ACTA.
Die EUATC versteht sich als internationaler Vertreter von qualitätsorientierten Übersetzungsunternehmen in Europa. Sie wurde 1994 gegründet und ist bis heute auf europäischer Ebene einzigartig in ihrer Form. Ihre Mitglieder sind nationale Verbände von Übersetzungsunternehmen aus verschiedenen europäischen Ländern. Skrivanek ist Mitglied des Tschechischen Verbandes von Übersetzungsunternehmen (ACTA), der Mitglied der EUATC ist.
Im Jahre 1976 gründeten die führenden Übersetzungsunternehmen in Großbritannien den Verband "Association of Translation Companies" und damit weltweit die älteste Interessensvertretung von Übersetzungsunternehmen.